PÉČE O KŘEHKÉ EKOSYSTÉMY: UDRŽITELNÝ ROZVOJ HORSKÝCH OBLASTÍ
ÚVOD
13.1. Horské oblasti jsou důležitým zdrojem vody, energie a biologické diverzity. Dále jsou zdrojem klíčových zásob bohatství, jako např. nerostných látek, lesních a zemědělských produktů a rekreačních možností. Jako rozsáhlý ekosystém představující komplexní integrální součást ekologie naší planety je životní prostředí horských oblastí je esenciální pro přežití globálního ekosystému. Ekosystémy hor však podléhají rychlým změnám. Tyto ekosystémy jsou ohroženy zrychleně postupující půdní erozi, sesuvy a rychlému úbytku přirozeného prostředí flory a fauny a genetické různorodosti. Mezi obyvateli horských oblastí se šíří chudoba a úpadek jejich tradičních vědomostí. Výsledkem je, že ve většině horských oblastí dochází k environmentální degradaci. Proto si správné řízení horských zdrojů a socio-ekonomický rozvoj jejich obyvatel zasluhuje okamžité zásahy a opatření.
13.2. Přibližně 10 % světové populace závisí na zdrojích nacházejících se v horských oblastech. Mnohem větší procento populace z těchto zdrojů čerpá, a to především vodu. Horské oblasti jsou pokladnicí biodiverzity a ohrožených druhů.
13.3. Tato kapitola obsahuje
dvě programové oblasti, které by měly přispět k dalšímu řešení problému křehkých
ekosystémů se zřetelem ke všem pohořím světa.Jsou to:
(a) vytváření a zvyšování ekologických znalostí a poznatků o udržitelném rozvoji
horských ekosystémů;
(b) podporování integrovaného rozvoje v povodí a alternativních možností získávání
obživy.
PROGRAMOVÉ OBLASTI
A. Vytváření a zvyšování ekologických znalostí a poznatků o udržitelném rozvoji horských ekosystémů
Východiska opatření
13.4. Horské oblasti jsou velmi zranitelné porušením lidské a přírodní ekologické rovnováhy. Horské oblasti ze všech oblastí nejcitlivěji reagují na všechny klimatické změny v atmosféře. Specifické ekologické poznatky a údaje o potenciálu přírodních zdrojů a o sociálně-ekonomických aktivitách v nich jsou esenciální. Horské oblasti a pahorkatiny mají schopnost udržet velmi bohaté rozmanité ekosystémy. Vzhledem ke své vertikální dimenzi vytvářejí gradienty teplotní, srážkové a slunečního záření. Na svazích určité hory se mohou vyskytovat víceré klimatické systémy, jako např. tropický, subtropický, mírný až alpinský, přičemž každý z nich představuje mikrokosmos s velkou různorodostí přirozených prostředí - biodiverzitou habitatů. Bohužel, poznatků o horských ekosystémech je nedostatek. Z tohoto důvodu je pro vypracování programů, které přispějí k udržitelnému rozvoji ekosystému horských oblastí, životné důležité vytvoření globální databáze ekosystémů hor.
Cíle
13.5. Tato programová oblast
má následující cíle:
(a) uskutečnit průzkum různých forem půdy, lesů, využívání vody, plodin, rostlinných
a živočišných zdrojů horských ekosystémů, v návaznosti na práci existujících
mezinárodních a regionálních organizací;
(b) vytvářet a udržovat databázové a informační systémy, které by napomáhaly
při integrovaném hospodaření a environmentálním posuzování ekosystémů horských
oblastí, v návaznosti na práci existujících mezinárodních a regionálních organizací;
(c) zlepšovat a budovat současné ekologické poznatky v oblasti technologií,
zemědělských metod a péče o půdu a vodu v horských regionech celého světa, za
účasti místních komunit;
(d) vytvářet a posilovat komunikační sítě a informační střediska pro existující
organizace, které se zabývají problematikou horských oblastí;
(e) pomocí vhodných mechanizmů, včetně regionálních právních a jiných nástrojů,
zlepšovat koordinaci regionálních činností zaměřených na ochranu křehkých ekosystémů
horských oblastí;
(f) vytvářet poznatky a informace k zakládání databází a informačních systémů
usnadňujících vyhodnocování environmentálních rizik a přírodních katastrof v
ekosystémech horských oblastí.
Činnosti
(a) Činnosti související s řízením
13.6. Jednotlivé vlády by,
na vhodné úrovni a s podporou příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) posilovat existující nebo ustavit nové instituce na místní, národní a regionální
úrovni, které by vytvářely multidisciplinární ekologické poznatky týkající se
vody a půdy horských ekosystémů;
(b) podporovat národní politiky, které by stimulovaly místní obyvatelstvo k
využívání a transferu environmentálně šetrnějších technologií a zemědělských
metod a metod péče o ochranu přírody;
(c) vytvářet vědomostní základnu a pochopení tvorbou mechanismů spolupráce a
výměny informací mezi národními a regionálními institucemi zabývajícími se křehkými
ekosystémy;
(d) podporovat takové strategie a politiky, které by stimulovaly farmáře a místní
obyvatele k implementaci opatření na uchovávání a regeneraci ekosystémů;
(e) v souladu s požadavky integrovaného přístupu k horským oblastem diverzifikovat
jejich ekonomiku, mimo jiné, vytvářením nebo posilováním turismu;
(f) integrováním veškerých činností týkajících se lesů, území obývaného zvěří
a volně žijících zvířat způsobem umožňujícím uchovat specifické horské ekosystémy;
(g) v místech a oblastech bohatých na typické druhy vytvářet přírodní rezervace.
(b) Data a informace
13.7. Jednotlivé vlády by,
na vhodných úrovních a s pomocí příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) udržovat a vytvářet kapacity pro meteorologické, hydrologické a fyzikální
monitorovací systémy a pro provádění analýz, jež by zahrnovaly údaje o klimatické
rozmanitosti i o distribuci vod různých horských oblastí světa;
(b) vypracovat inventurní soupis různých druhů půd, lesů, o využívání vod, o
genetickém fondu plodin, rostlin a živočichů a soustředit přednostně pozornost
na ty, kterým hrozí zánik. Genetické fondy by měly být chráněny in situ, a to
udržováním a vytvářením chráněných oblastí, zdokonalováním tradičního farmaření
a chovu i vytvářením programů umožňujících vyhodnocovat potenciální hodnotu
těchto fondů;
(c) identifikovat rizikové oblasti nejvíce zranitelné erozí, záplavami, sesuvy
a otřesy půdy, sněhovými lavinami a dalšími přírodními riziky;
(d) identifikovat horské oblasti ohrožené znečištěným ovzduším z přilehlých
průmyslových a městských oblastí.
(c) Mezinárodní a regionální spolupráce
13.8. Vlády zemí a nevládní
organizace by měly:
(a) koordinovat regionální a mezinárodní spolupráci a ulehčovat výměnu informací
a zkušeností mezi specializovanými agenturami, Světovou Bankou, IFAD a dalšími
mezinárodními a regionálními organizacemi, vládami zemí, výzkumnými ústavy a
nevládními organizacemi zabývajícími se rozvojem horských oblasti;
(b) podporovat regionální, národní a mezinárodní propojování iniciativ lidí
a činností mezinárodních, regionálních a místních nevládních organizací zabývající
se rozvojem horských oblastí, jako jsou např. Universita OSN (United Nations
University - UNU), Ústavy zalesněných horských oblastí (Woodland Mountain Institutes
- WMI), Mezinárodní středisko pro integrovaný rozvoj horských oblastí (International
Center for Integrated Mountain Development - ICIMOD), Mezinárodní horská společnost
(International Mountain Society - IMS), Africké horské sdružení (African Mountain
Association) a Sdružení horských oblastí And (Andean Mountain Association),
jakož i podporovat výměnu mezi těmito organizacemi;
(c) pomocí zvážení vhodných mechanizmů, včetně regionálních právních a jiných
nástrojů, chránit křehké ekosystémy horských oblastí.
Prostředky implementace
(a) Financování a vyhodnocení nákladů
13.9. Sekretariát Konference odhadl průměrné celkové roční náklady pro období 1993-2000 na implementaci činností v tomto programu na přibližně 50 miliónů USD hrazených mezinárodním společenstvím formou grantů nebo úlev. Toto je pouze indikativní a řádový odhad nákladů, který dosud nebyl přezkoumán vládami. Skutečné náklady a finanční podmínky, včetně takových, které nespočívají úlevách, budou záviset, mimo jiné, na specifických strategiích a programech, o jejichž implementaci rozhodnou vlády.
(b) Vědecké a technické prostředky
13.10. Jednotlivé vlády by, na vhodné úrovni a s pomocí příslušných mezinárodních a regionálních organizací, měly posílit vědecký výzkum a technické rozvojové programy, včetně jejich rozšiřování prostřednictvím národních a regionálních institucí, zvláště v oblastech meteorologie, hydrologie, lesnictví, pedologie a botanických věd.
(c) Rozvoj lidských zdrojů
13.11. Jednotlivé vlády
by, na vhodné úrovni a s podporou příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) zahájit vzdělávací, osvětové a doučovací programy v oblasti environmentálně
vhodných technologií a postupů, vhodných pro ekosystémy horských oblastí;
(b) podporovat vyšší vzdělání formou stipendií a přidělování výzkumných grantů
na environmentální studie v horských oblastech a pahorkatinách, a to především
kandidátům vybraných z původních obyvatel horských oblastí;
(c) poskytovat environmentální vzdělání zemědělcům, zvláště ženám, a tak pomáhat
venkovskému obyvatelstvu lépe pochopit ekologické problémy týkající se udržitelného
rozvoje ekosystémů horských oblastí
(d) Vytváření potenciálu
13.12. Jednotlivé vlády by, na vhodné úrovni a s pomocí příslušných pomocí mezinárodních a regionálních organizací, měly vybudovat národní a regionální institucionální základnu, umožňující uskutečňovat výzkum a školení, a šířit informace o udržitelném rozvoji a ekonomice křehkých ekosystémů.
B. Podpora integrovaného rozvoje povodí a alternativních možností získávání obživy
Východiska opatření
13.13. Téměř polovina světové populace je různými způsoby ovlivňovaná ekologií horských oblastí a degradací povodí. Asi 10 % obyvatel Země žije ve vyšších horských oblastech a přibližně 40 % v přilehlých oblastech středních a dolních povodí, ve kterých existují vážné problémy ekologického poškozování. Například, v Andách v Jižních Americe, čelí podstatná část rolnické populace rychlému poškozování zdrojů půdy. Podobně, horské a náhorní oblasti Himalájí, jihovýchodní Asie a východní a stření Afriky, které hrají životně důležitou roli v zemědělské produkci, jsou ohrožovány obděláváním okrajových pozemků v důsledku expandující populace. Průvodním jevem v mnoha oblastech je nadměrný pastevecký chov dobytka, odlesňování a úbytek biomasy pokryvu.
13.14. Eroze půdy může mít devastující dopad na značnou část venkovského obyvatelstva závislého na deštěm zavlažovaném hospodářství v horských a vrchovinných oblastech. Chudoba, nezaměstnanost, špatné zdravotní a hygienické podmínky jsou v nich velmi rozšířené. Základem prevence proti další ekologické nerovnováze je podpora integrovaných programů rozvoje povodí za aktivní účasti místního obyvatelstva. Integrovaný přístup je nutný pro uchování, rozvíjení a lepšího využívání základny přírodních zdrojů území, půdy, vody, rostlin, zvířat a lidských zdrojů. Důležitou úlohu ve zlepšování životní úrovně velkých venkovských populací žijících v ekosystémech horských oblastí bude hrát navíc podpora rozvoje možností alternativního způsobu zabezpečování obživy.
Cíle
13.15. Tato programová oblast
má následující cíle:
(a) do roku 2000 rozvinout vhodné plánovací a řídící systémy využívání obdělávané
a neobdělávané půdy v oblastech horských povodí, a tak předcházet půdní erozi,
zvyšovat produkci biomasy a udržovat ekologickou rovnováhu;
(b) podporovat činnosti vytvářející zisk, jako je např. udržitelný cestovní
ruch (turismus), rybářství a environmentálně šetrnější hornictví; zlepšovat
infrastrukturu a sociální služby a především chránit zdroje živobytí místních
komunit a domorodých obyvatel;
(c) rozvíjet technické a institucionální uspořádání v dotčených zemích ke zmírňování
následků přírodních katastrof pomocí preventivních opatření, identifikace rizikových
zón, systémů včasného varování, evakuačních plánů a vytvářením zásob pro nouzové
situace.
Činnosti
(a) Činnosti související s řízením
13.16. Jednotlivé vlády
by, na vhodné úrovni a s pomocí příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) podniknout opatření umožňující předcházet erozi půdy a ve všech sektorech
podporovat aktivity omezující erozi;
(b) vytvořit úkolové skupiny nebo výbory rozvoje povodí, které doplní stávající
instituce a budou koordinovat integrované služby podporující lokální aktivity
zaměřené na chov, lesnictví, zahradnictví a rozvoj venkovských oblastí, a to
na všech administrativních úrovních;
(c) využitím vhodné legislativy zvýšit účast obyvatel na hospodaření s místními
zdroji;
(d) podporovat nevládní organizace a další soukromé skupiny pomáhající lokálním
organizacím i komunitám při přípravě projektů zaměřených na rozvoj schopností
místních obyvatel, potřebných pro jejich účast na hospodaření se zdroji;
(e) vytvářet mechanizmy umožňující uchování ohrožených oblastí které by mohly
umožnit ochranu ohrožených volně žijících zvířat, uchovat biodiverzitu nebo
ze kterých by se mohly stát národní parky;
(f) vytvářet národní politiky, které by stimulovaly rolníky a místní obyvatele
k realizaci opatření na ochranu životního prostředí a využívali environmentálně
šetrnější technologie;
(g) podporovat činnosti přinášející zisk v průmyslu zpracování zemědělských
produktů a v domácím hospodaření, jako je např. pěstování léčivých a aromatických
rostlin;
(h) podporovat výše zmíněné aktivity přičemž je brána v úvahu potřeba plné spoluúčasti
žen, včetně domorodých obyvatel a místních komunit, na rozvoji
(b) Data a informace
13.17. Jednotlivé vlády
by, na vhodné úrovni a s pomocí příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) na národní, státní a provinční (krajské) úrovni udržovat a vytvářet kapacity
pro monitorování a vyhodnocování, které by generovaly informace potřebné pro
denní operace, a které by stanovily environmentální a socio-ekonomické dopady
projektů;
(b) generovat údaje o alternativních možnostech získávání obživy a o rozmanitých
produkčních systémech na venkově, týkajících se roční produkce plodin, těžby
dřeva, stavu dobytka, drůbeže, chovu včel, rybolovu, venkovského průmyslu, trhů,
dopravy a výdělečných možností, při plném zohlednění úlohy žen a jejich integrování
do procesů plánování a implementace.
(c) Mezinárodní a regionální spolupráce
13.18. Jednotlivé vlády
by, na vhodné úrovni a s pomocí příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) posílit úlohu příslušných mezinárodních výzkumných středisek a školicích
zařízení, jako je např. Konzultační skupina mezinárodních středisek zemědělského
výzkumu (Consultative Group on International Agricultural Research Centers -
CGIARC) a Mezinárodní výbor pro výzkum a hospodaření s půdou (International
Board for Soil Research and Management - IBSRAM), stejně tak i úlohu regionálních
středisek, jako je např. Ústavy zalesněných horských oblastí (Woodland Mountain
Institutes) a Mezinárodní centrum pro integrovaný rozvoj horských oblastí (International
Center for Integrated Mountain Development) uskutečňujících aplikovaný výzkum
relevantní pro rozvoj povodí;
(b) podporovat regionáln í spolupráci a výměnu údajů a informací mezi zeměmi
se společnými horskými pastvinami a říčními pánvemi. zvláště mezi zeměmi postiženými
přírodními horskými katastrofami a záplavami;
(c) udržovat a vytvářet partnerské vztahy s nevládními organizacemi a jinými
soukromými skupinami pracujícími v oblasti rozvoje povodí.
Prostředky implementace
(a) Financování a vyhodnocení nákladů
13.19. Sekretariát Konference odhadl průměrné celkové roční náklady pro období 1993-2000 na implementaci činností v tomto programu na přibližně 13 miliard USD, včetně přibližně 1,9 miliardy USD hrazené mezinárodním společenstvím formou grantů nebo úlev. Toto je pouze indikativní a řádový odhad nákladů, který dosud nebyl přezkoumán vládami. Skutečné náklady a finanční podmínky, včetně takových, které nespočívají úlevách, budou záviset, mimo jiné, na specifických strategiích a programech, o jejichž implementaci rozhodnou vlády.
13.20. Financování podpory alternativních způsobů získávání obživy v ekosystému horských oblastech, které by mělo být pokládáno za součást programu boje proti chudobě nebo alternativních způsobů získávání obživy, které jsou rovněž diskutovány v kapitole 3 (Boj proti chudobě) a v kapitole 14 (Podpora udržitelného rozvoje zemědělství a venkovských oblastí) Agendy 21.
(b) Vědecké a technické prostředky
13.21. Jednotlivé vlády
by, na vhodné úrovni a s podporou příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) zvážit realizaci pilotních projektů, které spojují ochranu životního prostředí
s rozvojovými funkcemi, se zvláštním důrazem na některé z tradičních metod péče
o životní prostředí nebo na systémy, které mají pozitivní dopad na životní prostředí;
(b) vypracovat technologie pro specifické podmínky povodí a zemědělských farem,prostřednictvím
aktivní spoluúčasti místního obyvatelstva, mužů i žen, výzkumních pracovníků
a nástavbových doučujících, kteří konají experimenty a pokusy přímo v terénu;
(c) podporovat takové technologie vegetačních ochranných opatření(uchování vegetačního
pokryvu), pomocí kterých lze předcházet erozi půdy, řídit vlhkost půdy in situ,
, zlepšovat způsoby pěstování plodin, výroby krmiv a agrolesnictví a která jsou
levné, jednoduché a pro místní obyvatelstvo lehce osvojitelné.
(c) Rozvoj lidských zdrojů
13.22. Jednotlivé vlády
by, na vhodné úrovni a s podporou příslušných mezinárodních a regionálních organizací,
měly:
(a) podporovat víceoborový a průřezový přístup ke vzdělávání, osvětě a rozšiřování
poznatků mezi místním obyvatelstvem ohledně širokého spektra problémů, jako
jsou např. domácí výrobní systémy, uchovávání a využívání obdělávané i neobdělávané
půdy, odvodňování, doplňování podzemních vod, rybolov a chov dobytka, agrolesnictví
a zahradnictví;
(b) rozvíjet lidské zdroje poskytováním přístupu ke vzdělání, osvětě, zdravotní
péči, energii a k infrastruktuře;
(c) podporovat místní povědomí a připravenost na preventivní a zmírňovací opatření
následků přírodních katastrof, v kombinaci s nejmodernější dosažitelnou technologií
umožňující včasné předpovědi a varování.
(d) Vytváření potenciálu
13.23. Jednotlivé vlády by na vhodné úrovni a s podporou příslušných mezinárodních a regionálních organizací měly rozvíjet a posilňovat národní centra péče o povodí, a tak podporovat komplexní přístup k environmentálním, sociálně-ekonomickým, technickým, právním, finančním a administrativním aspektům a poskytovat podporu tvůrcům politik, zaměstnancům státní správy, členům personálu působícího v terénu, uživatelům pozemků a zemědělcům v jejich úsilí o rozvoj povodí.
13.24. Soukromý sektor a místní komunity by měly ve spolupráci s vládami podporovat rozvoj místní infrastruktury, včetně komunikačních sítí, rozvoje mini- a mikrovodních zdrojů, aby podpořily domácí výrobu a přístup k trhům.